Génesis 1:6-13
1:6 Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
1:7 E hizo Dios la expansión, y separó las aguas que estaban debajo de la expansión, de las aguas que estaban sobre la expansión. Y fue así.
1:8 Y llamó Dios a la expansión Cielos. Y fue la tarde y la mañana el día segundo.
1:9 Dijo también Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así.
1:10 Y llamó Dios a lo seco Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares. Y vio Dios que era bueno.
1:11 Después dijo Dios: Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su semilla esté en él, sobre la tierra. Y fue así.
1:12 Produjo, pues, la tierra hierba verde, hierba que da semilla según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él, según su género. Y vio Dios que era bueno.
1:13 Y fue la tarde y la mañana el día tercero.
2 Comments
Ariel
26 marzo 2020
Quisiera saber el significado de la palabra traducida mares, en bereshit 1:10.
Y las diferencias entre las palabras traducidas hierba verde, y hierba que da semilla en el v. 11. Gracias y paz del eterno
Omar Morado
29 marzo 2020
Shalom Ariel, la palabra Mares usada en Bereshit 1:10 es:
yam; de una raíz que no se usa que sign. rugir; mar (como rompiendo en oleaje ruidoso) o cuerpo grande de agua; espec. (con el art.), el Mediterráneo; a veces un río grande, o estanque artificial; localmente, el oeste, o (rara vez) el sur:—agua, esperar, estanque, mar, nave, occidental, occidente, oeste, sur.
Y las palabras hierbas son exactamente las mismas.
Bendiciones
Escribe un comentario